Медиакарта
10:47 | 29 марта 2024
Портал СМИ Тюменской области

Трудности перевода

Трудности перевода
11:15 | 05 декабря 2012
Источник:

На минувшей неделе под председательством полпреда президента РФ в Уральском федеральном округе Игоря Холманских состоялось расширенное совещание, посвященное реализации государственной миграционной политики.

Обсуждение коснулось и языковых барьеров, с которыми сталкиваются приезжие и работодатели.

Семейный русский

Напомним, что 12 ноября 2012 года Президент Российской Федерации подписал Федеральный закон, который обязал иностранных граждан, занятых в сфере жилищно-коммунального хозяйства, розничной торговли и бытового обслуживания, овладеть основами русского языка. Встал логичный вопрос: где это сделать? Полпред Игорь Холманских подчеркнул, что сегодня курсов по изучению русского языка, а также учебных заведений, имеющих лицензию на выдачу сертификатов о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному, в субъектах Российской Федерации недостаточно.

А вот в Тюмени языковой центр адаптационных практик и тестирования на базе одного из крупнейших вузов региона уже существует. В середине осени там прошли обучающий курс и получили первые сертификаты 96 гостей из ближнего зарубежья.

«Занятия проходили каждый день в вечернее время в течение месяца», - говорит директор центра Елена Тумакова. Среди «студентов» оказались представители Таджикистана, Узбекистана и Киргизии. Некоторые приходили с женами и детьми. Елена Тумакова вспоминает девушку, которую на курсы привел муж. Пока мама училась, супруг прогуливался возле аудитории с ребенком.

Без помощников

На сложных грамматических правилах составители курса внимание не заостряли. Начали с алфавита. Затем учили, как изъясняться в аптеке, больнице, магазине. Запоминали элементарные фразы типа «сколько стоит?», «как проехать?». Преподавание велось только на русском языке - без переводчиков. Полное погружение в языковую среду, по мнению специалистов, наиболее эффективно.

Среди слушателей курсов преобладали мужчины работоспособного возраста. «Заявки на следующие курсы у нас уже есть, - говорит Елена Тумакова, - но цена будет «кусаться».

Стоит отметить, что языковые курсы - это первый важный этап, который может подготовить к тестированию, которое необходимо для легального устройства на работу. И если раньше его можно было пройти только в Екатеринбурге, то теперь серьезный экзамен на знание русского языка мигранты смогут сдать и в областном центре.

Кстати

Курсы для первого потока слушателей полностью оплатил комитет по делам национальностей. А вот следующие, которые планируются на декабрь - начало января, бесплатными не будут. Сейчас их стоимость уточняется разработчиками. Для примера: в Москве такое обучение стоит порядка 4-х тысяч рублей.

Юлия ЗЕЛЕНСКАЯ

Фото Кристины КУЗНЕЦОВОЙ