Медиакарта
11:54 | 25 апреля 2024
Портал СМИ Тюменской области

Ключик к миру

Ключик к миру
12:21 | 09 октября 2013
Источник:

Межнациональные отношения — сегодня тема горячая. Достаточно включить телевизор в любой день, чтобы в этом убедиться.

«Если культуры ничего не знают друг о друге, они начинают воевать», — считает тюменский профессор Ирина Карабулатова. А универсальный «ключик» к пониманию людей любой национальности — это колыбельные песни.

Путь из сердца

— Ирина Советовна, когда Антуан Экзюпери в разгар мировой войны написал книгу «Маленький принц», многие этого не поняли. Кругом разруха, смерть, страдания, а его герой романтичный, добрый человечек с астероида, который учит смотреть на мир не глазами, а сердцем. У нас столько сегодня проблем в национальном вопросе, а тут вы с колыбельными. Вас понимают?

— Многие считают, что правильный путь решения национальных проблем — административный: заставить, насадить. Но мне кажется, что он неконструктивный и непродуктивный. А есть другой путь — идти из сердца. В одной из колыбельных песен мать говорит — ты сердце сердца моего и пришел в мир, чтобы принести жизнь, любовь, радость, творчество. В колыбельных всех народов мира есть эта установка. Тому же учат и все религии, и психологи. Сегодня это многие понимают. И не только у нас. Недавно, например, Колумбийский университет США предложил мне каждое лето проводить на их базе летние школы по обучению колыбельным песням.

— Почему дети, получив одну и ту же установку, повзрослев, враждуют друг с другом?

— Потому, что они не знают культуру других. Отсюда и возникает отторжение. Они не понимают, почему другие не похожи на нас. Условия проживания формируют определенный поведенческий стереотип. Возьмем наш больной вопрос — народы Кавказа. Все они у нас в регионе представлены. Нередкая история — русская девушка вышла замуж за одного из представителей этого народа, родила детей. Потом они разошлись, он забрал детей и увез их. Возмущаются, ах, какой негодяй. Но он действовал по Корану и по тем традициям, которые существуют у его народа. И по ним воспитать правильно детей — это святая обязанность отца.

— Это должна была знать русская девушка?

— Конечно.

— А он должен был объяснить?

— Безусловно. Поэтому я и говорю: должен быть постоянный диалог. Если настолько их любовь сильна, что они решились соединить две культуры, то, прежде чем пойти на этот шаг, надо хотя бы узнать, что они из себя представляют. Понятно, что и в религиях очень много схожего — Бог-то один, просто у каждого свой путь его познания, и культура, в принципе, тоже одинакова, но и там, и там есть нюансы. Жалуются, скажем, девушки, что кавказцы могут их оскорбить, когда они ходят в короткой юбке, с оголенным животом. Но в их основных правилах написано, что хорошо воспитанная девушка себя не оголяет.

— И что, мы должны наших девушек одевать так, как принято у них?

— Нет, разумеется, но если культуры ничего не знают друг о друге, они начинают между собой воевать, доказывать, какая из них «правильней». В своей среде, скажем, кавказцы не позволяют себе не только ругаться, но даже сидеть в присутствии старших.

— Почему здесь они ведут себя не так?

— Да потому, что они уверены, что здесь не знают основ их культуры. Это как подростки — они вышли из дома и самоутверждаются на улице, во дворе, делая то, что никогда не позволят себе дома. Но, честно говоря, я не встречала, чтобы кавказцы вели себя здесь неуважительно по отношению к старикам.

Песня лечит

— Вернемся к колыбельным. Они программируют взаимопонимание с другими народами?

— Они дают возможность понять характер народа, его ментальность. Зная колыбельные песни, можно объяснить поведение, поступки, устремления человека той или иной национальности.

Здесь тоже есть нюансы. Скажем, в русских основная тема такая: даже если жизнь будет тяжелой, ты должен дальше жить и работать, потому что тебе это зачтется на том свете. В украинских и схожих с ними казачьих колыбельных звучит такая тема: ты поедешь в чужое место, завоюешь славу, и, если ты даже погибнешь, я буду гордиться, что ты проявил себя с лучшей стороны. Еврейские колыбельные интересные, понимаешь, откуда эта гиперопека мамы, которая вошла в анекдоты. Вот лейтмотив их самой популярной: осенью птицы летят на юг, туда, где тепло. Когда ты вырастешь, ты тоже поедешь туда, где будет лучше. Не забудь надеть теплый шарфик и пальто.

У нас в регионе одна из самых быстро растущих диаспор — азербайджанская. У их колыбельных уникальная позиция. Вся земля — это твоя мать, вся земля поет тебе песню, чтобы, где бы ты ни был, ты слышал голос земли матери. Любое место — это твой дом. Потому что вся земля — это твоя мать.

Эти установки впитываются с колыбели, а потом человек реализует полученную программу. Он не понимает глубинных причин своих поступков, а подсознание работает. Специалисты знают мощь этого фактора со времен войны. С помощью колыбельной песни тогда, как и сейчас, нередко выводят человека из комы. Он ее слышит, глубинные структуры мозга начинают реагировать, и человек возвращается в норму.

Ядро самости

— А почему колыбельные перестали петь?

— Был такой период в жизни нашей страны — в конце 60-х — в 70-х прошлого века стали массово появляться ясли для малышей, и институт бабушек практически перестал существовать.

Колыбельные сейчас находятся на периферии культуры. Но солидные ученые из Института педиатрии РАН утверждают в своих научных трудах, что колыбельная песня быстрее приводит в норму недоношенных, маловесных детей, восстанавливает процессы саморегуляции в организме. Молодые мамы то же самое чувствуют интуитивно и создают свои колыбельные — в том же ритмическом рисунке, совпадающем с заговором, что и древние, — две четверти, четыре четверти. Я записывала эти новые колыбельные — что на ум придет, то и складывают. Чаще схема такая: ты будешь... И дальше перечисляются различные хорошие человеческие качества или профессии — кем они хотят видеть своего младенца.

Есть у меня опыт сотрудничества с Ивановским Домом малютки. Там включают мои колыбельные, и дети сразу успокаиваются и засыпают. В Тюмени в детской областной библиотеке уже много лет для самых маленьких раз в квартал я провожу встречи. Они добровольные, бесплатные — родители с детишками приходят, и мы проводим занятия по колыбельным, по детской культуре, по детским страхам.

У нас ведь в чем проблема — страна большая, этничность у русских размыта, и ее нужно сохранить. А как? Идет, скажем, популярное телешоу «Голос». И практически все исполнители поют на английском. Я понимаю, новая формация — сама, помимо русского, пою на английском, итальянском, немецком, казахском, татарском и украинском. Но это не должно быть доминантой. Другой язык — это другая культура, иные ценности. Основа русской культуры — общинность. Всем миром помогали, строили, войны выигрывали.

Сейчас другая война идет — лингва-культур. Какой язык победит? Идет война этнических культур, религиозных. И если мы эту свою основу уберем — мы потеряемся, растворимся.

Я сотрудничала с психологическим институтом РАН, и известный ученый Александр Сухарев мне рассказывал, что к ним сейчас обращается много пациентов старше 25 лет с проблемой расщепленности личности. Многим из них ставят диагноз — шизофрения. Помните, в начале 90-х призывали обучать английскому языку с первых дней вместе с родным. И произошла отдача приоритета другому языку, другой культуре. Они пытаются вести себя здесь так, как принято там. А общество этого не принимает. И в институте эту проблему расщепления личности решили. Каким образом происходит ее слияние? Сначала выходят на самую первичную структуру человеческой цивилизации — колыбельную. Потом идут сказки, легенды. Пять лет лечения таких пациентов, у которых уже стоял диагноз шизофрения, доказал эффективность такого метода — практически все они вернулись к нормальной жизни. Колыбельная — то ядро, которое помогает сохраниться человеку, как самости.

ДОСЬЕ

Ирина Карабулатова — доктор филологических наук, профессор, много лет собирает, поет и издает колыбельные песни народов и народностей Тюменской области, страны и мира. Заслуженный деятель культуры Республики Казахстан, лауреат Международной премии им. Николая Рериха. Читала лекции по фольклору народов Сибири в Колумбийском университете США, в Даляньском университете иностранных языков Китая. Пишет стихи на русском и украинском языках. Воспитывает дочь и сына.

Юрий ПАХОТИН