Медиакарта
3:22 | 19 апреля 2024
Портал СМИ Тюменской области

Праздник славянского слова

10:00 | 24 мая 2018
Источник: Знамя правды

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры, праздник, который неразрывно связан с чествованием создателей кириллицы – равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием.

А началась кириллица с того, что в IX веке жители княжества Моравии приняли христианство, да вот незадача, у них не было своих ни богослужебных книг, ни письменности. А вести все церковные службы на греческом языке – несподручно. Князь Моравии обратился в столицу Византии Константинополь с просьбой прислать переводчика. Именно отсюда родом были родные братья Кирилл и Мефодий, знавшие славянский язык, они-то и получили задание помочь жителям Моравии. Требовалось создать письменность, а потом перевести богослужебные книги на славянский язык.

По прибытии братья начали создавать азбуку, заимствовав буквы из византийского уставного письма и добавив в него недостающие буквы для передачи особых звуков: б, ж, ш, щ, ч, ъ, ы, ь, ю.

Созданную азбуку назвали кириллицей. Она и легла в основу того алфавита, которым мы пользуемся сейчас. Но на какой язык перевести греческие книги, ведь на славянском никогда ничего не писали. Кирилл и Мефодий создали специальный письменный язык, в основу которого положили язык южных славян, потому что именно с ним были хорошо знакомы. И именно он, созданный искусственно для письменности, был назван старославянским. После принятия христианства на Руси и к нам пришли богослужебные книги на древнейшем славянском литературном языке, на котором проводились церковные службы. Поэтому его ещё стали называть церковнославянским. С течением времени он стал использоваться на русских землях всё шире, особенно для написания летописей и документов. Разговаривали же на древнерусском, который со временем распался на три отдельных: белорусский, русский и украинский. А старославянский остался неизменным до настоящего времени.

В нашем районе проживает человек, который не только знает этот язык, но и относится к нему с особым чувством. Это бывший учитель русского языка и литературы Руфина Ивановна Худышкина, которая говорит: «Читаю на старославянском с детства, у родителей были церковные книги дореволюционных годов издания и даже библейская книга Ветхого Завета «Псалтырь» середины XIX века. Я понимаю и люблю церковнославянскую речь. И могу сказать, что язык, придуманный более 10 веков назад, очень мелодичный и певучий. Молитвы на нём читаются и заучиваются гораздо легче и интереснее.  А вообще, прожив почти 80 лет, пришла к выводу, что сказанное, а тем более написанное «слово», значит очень много, люди помнят его десятилетиями, особенно дети. А иногда, буквально по паре фраз, можно узнать, откуда человек родом. В моей жизни было немало таких случаев. Например, однажды в поезде южного направления к нам в купе зашли две женщины, услышав их говор, я шепнула мужу, что это наши землячки из Морево. Впоследствии они подтвердили мою догадку.  А «вычислила» я их по единственному слову «если-ф», именно так произносят придаточное условное «если» жители этого села. Будучи словесником на пенсии, однозначно утверждаю, что недостаточно родиться в России, чтобы правильно говорить на родном языке. Правильная речь нуждается в постоянной работе над ней». 

 Фото автора.

На фото: Руфина Ивановна читает «Псалтырь» середины XIX века.

Автор: Мила ШАБАНОВА.