Академики РАН признали, что слово «сосуля» не нарушает норм русского языка. Оно причисляется к редко употребляемым вариантам более привычного слова «сосулька».
Но все-таки сосулька, она должна быть маленькая. А к тому, что горожане вырезают из бумаги и развешивают в оконных проемах, уменьшительный суффикс не прилепишь.
Так, на цветочном магазине по Московскому тракту сосули повисли еще в ноябре. К декабрю некоторые не выдержали проверку тюменскими ветрами и, оторвавшись, улетели на свободу. Отмучились. Уцелевшие все еще полощутся. В магазине говорят, что хотели зимы, снега, а его все не было. В интернете увидели ролик, там был еще снеговик, но на него не хватило времени.
Любопытствую: снеговик тоже должен был висеть на карнизе? Оказалось, что нет. Его планировали поместить в витрину на слой ваты, имитирующей снег.
Другой вариант сосуль мы нашли на улице Малыгина. Тоже цветочный магазин. Но уже усиленные. Они не так поддаются ветру, а при порывах напоминают шевелящиеся щупальца осьминога. В магазине рассказали, что так же украшен их второй салон и даже адвокатское бюро.
…Прошерстив русскоязычный YouTube, обнаружила возможный первоисточник. Надо сказать, что оригинал (вероятно, взятый из банка рисунков для фотошопа) выглядел очень мило – из-под снежной шапки выглядывает ряд сосулек. Мастерица перенесла рисунок на лист ватмана, аккуратно вырезала по контуру и приклеила с внутренней стороны окна.
А я вспомнила, как в прошлом году мы решили слепить во дворе, из оставшегося после строительства горки снега, символ года. После часа трудов праведных пробегающие мальчишки оценили результат и присвистнули.
– Вот это свинья у вас получилась!
Но мы же лепили крысу.
Никогда не знаешь, на чем подорвешься.
Фото Анастасии Богдановой