Медиакарта
1:48 | 1 мая 2024
Портал СМИ Тюменской области

Соединила дружба Казахстан и Украину

Говорят, что женской дружбы не бывает… Бывает, да еще какая, к тому же – интернациональная. История Ларисы Карелиной и Алмы Таналиновой тому пример.  

Эти симпатичные женщины рядом не один десяток лет. Судьба свела их ещё в Зиново, где Лариса работала директором школы, а Алма - библиотекарем. Позже одновременно  возглавили  отделы в Центре национальных культур и ремёсел. Лариса Фёдоровна - украинский, а Алма Куанышевна – казахский. Сегодня подруги могут похвастать сертификатами переводчиков с родных языков на русский.

Алма -  выпускница Тюменской академии культуры, родом из села Смирное Казанского района и до сих пор влюблена в этот край озёр. Но и наш город, куда  давно переехала с родителями, теперь ей не чужой, как и русский язык, который Алма знает с детства.

Лариса из Донецка, но давно стала нашей землячкой. Она  кандидат филологических наук, в прошлом преподаватель ТюмГУ. 

Впрочем, и общественная жизнь подруг кипит. Активистки, умницы и красавицы. Успели и в проекте «Женщина в мире возможностей» отметиться. Впрочем, признаются – с ностальгией вспоминают времена, когда люди разных национальностей и народностей, проживающие в городе и районе, часто собирались вместе -  дружно проводили праздники, делились секретами национальной кухни, танцевали и пели. Вовлекали в досуг молодёжь и детей, участвовали в разных конкурсах, занимали призовые места, получали награды. Ансамбль украинской песни «Троянда» стал лауреатом мамонтовского фестиваля, а дочь Ларисы Фёдоровны -  солистка Елена Кухта – обладательницей гран-при. В том же году коллектив получил диплом первой степени в областном фестивале «Сибирский калейдоскоп» в Тюмени и лауреатский диплом областного межнационального фестиваля «Мост дружбы». А подопечные ребятишки Алмы Куанышевны, среди которых был и русский мальчик, знавший казахский язык, получили в награду поездку в Казахстан, на Голубые озёра.

Конечно, с энтузиазмом работали в ЦНК и другие отделы – немецкий, чувашский, татаро-башкирский…  Суть не в том, главное – люди, для которых сибирский край стал второй родиной,  вдохновенно общались!

- Теперь всё иначе, - с грустью говорят подруги, - все как-то больше по домам сидят. Но хочется надеяться, что возродятся былые традиции и дружба.

Автор: Анна РУФ