Медиакарта
4:25 | 23 декабря 2024
Портал СМИ Тюменской области

Авай – по-мордовски мама

Авай –  по-мордовски мама
08:34 | 01 октября 2014
Источник: Призыв

Сколько бы тебе ни было лет, где бы ты ни жил, тебя всегда будет тянуть на малую родину, туда, где впитал с молоком матери жизненные ценности, а улица, на которой вырос, была большим общим домом.

Для Анны Андреевны Андреевой таким местом стала Мордовия, где она родилась и выросла в неполной семье, как сказали бы сейчас. Мама – авай по-мордовски – самое главное и дорогое слово для Анны Андреевны. Анастасия Леонтьевна совсем недолго грелась о крепкое мужское плечо. В самом начале войны, в июне 1941 года, суженый ушёл на фронт. В сорок первом же погиб. И в сорок первом, в ноябре, родилась его дочка Аня. (Письма, повестка из военкомата – всё, что осталось от отца и трепетно хранилось в доме).

Овдовела Анастасия Леонтьевна в трудное голодное время. Анна Андреевна не помнит мать даже на минуту присевшей. На колхозной работе, дома. Аня вместе с ней в поле собирала колоски – помогала стране. Мама, не видавшая белого света от работы, так и ждала своего солдата до самой смерти. Сокрушалась, что не может даже поклониться дорогой могиле. Дочка не знала отца, а значит и той страшной горечи утраты. Позднее, когда стала школьницей, очень гордилась, что на их воротах красуется пятиконечная звезда. Девочка поклялась быть хорошей помощницей матери, работать лучше всех. Памятью об отце поклялась.

Тогда, ещё подростком, она стала ездить в Ивановскую область на торфяные разработки. По чужому паспорту – тех, кому меньше шестнадцати, на торфяники не брали. Она проработала до официального паспорта целых три года. Вставали девчата в два часа ночи и до девяти вечера трудились на болоте: сушили, складывали в штабеля. У себя в селе тоже помогали на полевых работах. Чем только ни занималась: свёклой, картошкой, льном. А по вечерам вышивали полотенца и скатерти, которые сами ткали. В каждой мордовской деревне в ту пору стояли кросна.

Жили мордовцы и русские в дружбе и согласии. Работали, учились вместе, уважительно относились друг к другу. Никто не выяснял, кто какой национальности. В их селе с русским названием Орлово жило мордовское население, и все говорили на родном языке. У Анны Андреевны до сих пор сохранился прабабкин говор. И тяга к рукоделию, которая родилась в мордовском селе.

Орнаменты в прикладном творчестве мордвы почитались особенно. Анна Андреевна до сих пор считает, что какой бы диковинной ни была вещь, ничего она не стоит, если не изукрашена. Для того и придумал народ орнаменты, чтобы этими простыми с виду крестиками, ромбиками, кружочками передать неповторимую красоту своего края. В любой дом зайди – везде рукодельницы.

Прошли годы, а Анна Андреевна так и не расстаётся с прикладным творчеством. Есть в её сундуках дорогие раритеты. Привезённые из Мордовии ручной работы полотенце, платок, в котором ходила в девичестве. Столько лет прошло, а не расстаётся с дорогой памятью. Ещё иконы – мамино благословение. Сама не может сказать, сколько им лет, ведь маму с отцом ими благословляла бабушка, а её, в день венчания, прародители. Анастасия Леонтьевна умерла рано, ей не было и семидесяти. Иссякли здоровье и силы за военные и послевоенные годы. Анастасия Леонтьевна была той связующей нитью с малой родиной, которая постоянно звала к себе. Анна Андреевна перебралась в Сибирь вслед за родственниками. Тогда друг за другом в Бушуево приехали несколько семей – Иневаткины, Куркины, Кичайкины, Хуснулины. Бушуевцам новосёлы приглянулись сразу: работящие, мастеровые, скромные.

– Первыми Куркины уехали. Шибко хвалили: колхоз бушуевский хороший, крепкий. Приняли нас, как родных. Им на самом деле в Бушуево были рады – работы в колхозе непочатый край. Устроиться помогли, жильё дали. Никого не смущала их речь. А бушуевским мордовцам хватило прилежания и трудолюбия, чтобы не только утвердиться в колхозных бригадах, но и стать передовиками. Крепкой оказалась мордовская закваска. – Мне запомнились свадьбы у нас в Мордовии, – вспоминает Анна Андреевна. – Здесь, в Сибири, таких не играли. Тоже весело гуляли, но как-то по-советски. Две улицы в их селе были разделены речкой. И вот сваты идут за реку, в дом невесты. Сватают. Свадьбу назначают. Перед свадьбой – максанька. Невеста с подружками вечерует, не знаю, как это по-русски сказать.

– Девичник, – подсказываю я.

– Да. Ой, я любила в девчонках ходить на максаньки. Перемеривались на невесту кофты, платья, венки. Наряжали красиво. В последний день пребывания невесты в доме родителей готовили бабань кашу – бабью кашу.У крёстной-то тоже передник свадебный. Песни – венчальные. Два дня гуляют. На третий день идут вокруг села, невесту показывают. Молодые должны народу поклониться. А весело! Все поют и пляшут. А дадут дробца! Анна Андреевна до сих пор помнит и песни, и речь мордовскую. Говорит, что ничего не было вкуснее, чем лапширники, которые томили в печи в её детстве. Поначалу бушуевские новосёлы готовили лапширник, угощали селян. Все дивились, просили рецепт рассказать. А рецепт проще простого. Выпекаются блины, заведённые на молоке, яйцах и крахмале. Пекутся, нарезаются лапшой или ромбиками. Заправляется всё молоком, яйцами, сметаной и томится в чугунной посуде в русской печи. Правда, сейчас и сами мордовцы редко готовят знаменитые лапширники – лапши быстрого приготовления какой только нет!

– Иконы старинные у Вас, Анна Андреевна. Какого святого особо почитаете?

– Николу Чудотворца. Детей окрестила, внуков. Верую, только молиться не научилась. Так, своими словами, от души. Особенно, когда внук Максим в армии служил, каждый день молилась. Как оставить его было без защиты Божией?

Хорошо гостить у Анны Андреевны. Русская печь. Кухонная утварь. Тихий сельский уют. Множество рукотворных ковриков и салфеток, связанных крючком. В рисунке легко угадывается мордовский орнамент. Нет необходимости заходить в огород, чтобы увидеть, какое изобилие выросло на грядках. Урожай сушится в сенях и на кухне: лук, яблоки, черноплодная рябина. Анна Андреевна в свои 72 года только картофелем засаживает соток десять. Много цветов. Летом зрелище красоты неописуемой.

Анна Андреевна – красивый человек. И во всём такая! Красивый двор, красивые рукотворные шедевры создаёт. Любо-дорого посмотреть. Неслучайно на выставках они не раз были представлены. А как красиво в саду – огороде работает: ровненько грядки выстраивает. Одна к одной. Как думаете, о чём это говорит? Красота красоту рождает.

– Анна Андреевна, – спрашиваю напоследок чудесную женщину – а как по-мордовски «любовь», «родина»?

– Да также, наверное, как в русском. Одинаково звучат. Одинаково много значат.

Автор: Т. УСОЛЬЦЕВА