«Мы должны предуведомить наших читателей…» – так с учтивостью, ныне почитающейся старомодной, готовил своих читателей к прочтению некоего произведения редактор «Библиотеки для чтения» – журнала «словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод».
И, конечно, куда мне до Осипа Ивановича Сенковского, готовившего ту «Библиотеку». Но слова его 180-летней давности нынче повторю для вас с особенным удовольствием.
Итак, мы должны предуведомить наших читателей, что в 2015 году «Тобольская правда» начинает новую рубрику, посвящённую Году литературы.
Такой уж у нас город, досточтимые тоболяки. Русская литература и древняя столица Сибири связаны тысячью нитей… Да ведь и не только русская. И вот за эти-то драгоценные нити и попробуем мы с вами потянуть, расправить, так сказать, великолепное историко-литературное полотно. Вспомнить да насладиться. Помянуть. Уважить.
Экслибрис – так назовём мы нашу новую рубрику, помня о том, что латинское ex libris переводится как «из книг». Из книг и станем черпать темы для наших еженедельных бесед, дорогие друзья-читатели.
И, пожалуй, не станем дожидаться официального старта Года литературы. Начнём уже сейчас. Начнём с разговора о Петре Павловиче Ершове.
Сему литератору в рубрике «Экслибрис» уделено будет особенное внимание. Ершов и его наследие, полагаю, того достойны. Да и повод есть, серьёзней некуда – 200-летие со дня рождения как-никак. Такое раз в двести лет и бывает.
Первый, пошёл
Поэтому отдельно и много в течение года станем вспоминать о жизни и творчестве Петра Павловича, о том, как его наследие в жизни тобольской все эти двести лет отдаётся. А сегодня, на стыке годов Культуры и Литературы, обратим внимание на пополнение музея драматического театра, который носит имя Ершова.
К сожалению, это копия (скуден бюджет театральный), а оригинал находится в частной коллекции в Тобольске. Издание для нас, безусловно, ценнейшее – первая прижизненная публикация отрывка из «Конька-Горбунка».
Мы один на один с третьим томом легендарного журнала издателя Александра Филипповича Смирдина «Библиотека для чтения».
Первый многотиражный журнал в Российской империи. Выходил он в Санкт-Петербурге 1 числа каждого месяца. Каждый номер-том состоял из 25-30 печатных листов. Постоянными отделами были «Русская словесность», «Иностранная словесность», «Науки и художества», «Промышленность и сельское хозяйство», «Критика», «Литературная летопись», «Смесь». Поддержания тиражной популярности ради в каждом номере воздавалось тогдашнему «гламуру» – описанию модных туалетов и соответствующим картинкам. Ну а тираж был достаточно высоким – от 5 до 7 тысяч экземпляров.
И вот берём в руки… Ну, пусть копию, но всё равно – сокровище. Берём тот самый «томъ третiй». Узнаём, что составлен он «изъ литературныхъ и ученыхъ трудовъ». Среди авторов географ Арсеньев, поэты Баратынский, Жуковский, Давыдов. Незабвенный Фаддей Булгарин тут же… Видим – «Казак Луганский» и вспоминаем, что это Владимир Иванович Даль… Где-то скромно, в серёдке списка, по алфавиту, Пушкин… А под псевдонимом «Барон Брамбеус» – редактор журнала Сенковский.
Фамилии «Ершов» в титульном списке авторов мы не находим. Студент, внезапно ставший литератором, скрывается под грифом «и другихъ».
Но долистываем до 214 страницы и в отделе «поэзiя» находим: «КОНЕКЪ-ГОРБУНОКЪ. Русская сказка».
И далее – «мы должны предуведомить» – то самое, знаменитое, предисловие Сенковского. Его часто упоминают, но редко цитируют. Поэтому… Давайте-ка почитаем.
«Мы должны предуведомить наших читателей, что Поэма, следующая за этими строками, есть произведение совершенно неизвестного им пера. Не затворяясь в блистательном кругу имён, исчисленных на заглавном листе и приобретших уже своими трудами право на уважение или внимание соотечественников, Библиотека для чтения, верная своему назначению служить зеркалом, в котором бы отражались все совершенные таланты литературной Руси, всегда с величайшим удовольствием выступить сама из этого круга, коль скоро представится ей случай, подобный настоящему, – обнаружить читающей публике существование нового весьма примечательного дарования.
Библиотека для чтения считает долгом встретить с должными почестями и принять на своих страницах такой превосходный поэтический опыт, как «Конек-горбунок» Г. Ершова, юного сибиряка, который еще довершает свое образование в здешнем университете: читатели сами оценят его достоинства, – удивительную легкость и ловкость стиха, точность и силу языка, любезную простоту, веселость и обилие удачных картин, между которыми заранее поименуем одну, – описание конного рынка, – картину, достойную стоять наряду с лучшими местами русской легкой поэзии».
А дальше полились знакомые с детства строки: «За горами, за лесами, за широкими морями…» Так дебютировал, так вошёл в историю литературы Пётр Ершов (юный сибиряк – по Сенковскому). Вошёл, чтобы остаться навечно.
Завершается отрывок из «Конька-Горбунка», ставший первой публикацией Ершова, словами: «Это присказка: а вот – сказка чередом пойдёт …………..» И автор предисловия, редактор «Библиотеки для чтения», подхватывает:
«Но сказка пойдет чередом в другом месте: мы должны здесь остановиться. Приведенная нами первая часть творения Г. Ершова достаточно оправдывает похвалу, которую поместили мы в её начале, и может внушить всякому желание прочесть его до конца, подать надежду на истинное наслаждение и обрадовать появлением такого дарования. Полная поэма Г. Ершова состоит из трех таких же частей, и в непродолжительном времени выйдет в свет особою книгою».
Как в воду глядел Осип Иванович Сенковский… Вышла сказка особой книгой. Была, правда, издана с купюрами… Затем и вовсе запрещена цензурой. Но уже к концу XIX века стала классикой.
Но об этом мы с вами, уважаемые друзья-читатели, ещё поговорим. И о многом другом, разумеется. Итак, до следующих встреч в рубрике «Экслибрис»
Дмитрий КАРАСИЕР