Медиакарта
21:28 | 10 мая 2024
Портал СМИ Тюменской области

К 70-летию Победы в Великой Отечественной войне «От прабабушки к внучке…»

В каждой семье есть такие альбомы, где с пожелтевших страниц на нас смотрят люди в простой одежде, с непривычными прическами,  иногда в военной форме,  но главное в их лицах мы узнаем едва уловимые родные черты близкого человека. Это наши деды и прадеды, но как порой близки они с нами,  и как иногда мало мы о них знаем…

В преддверии 70-летия Победы любезно согласилась на беседу Лебедева Клавдия Александровна – труженик тыла.

Клавдия Александровна имеет звание «Заслуженный работник народного образования», юбилейные медали к годовщинам Победы, приравнена к категории ветеранов Великой Отечественной войны.

Беседа записана правнучкой Лебедевой Ариной Романовной, 12 лет, дочерью начальника отдела № 10 УФК по Тюменской области Анны Анатольевны Лебедевой.

Арина: Сегодня уже прошло 70 лет с момента Победы, для нас – молодых ребят это праздник в первую очередь вас, ветеранов, как тебе заполнилось 9 мая 1945 года?

Клавдия Александровна: Это самое яркое впечатлением моей молодости. По сводкам с фронта многие понимали, что война уже заканчивается. Все ждали этого дня. Все военные годы в центре Ишима напротив Главпочтампа висел круглый черный громкоговоритель, через который несколько раз в день передавались сводки с фронтов. Люди шли на работу или с работы, останавливались и слушали новости. Все очень переживали, особенно те, у которых мужья и дети были на фронте. И вот наступил этот день, люди не верили тому, что они слышат. В центре города собралась огромная толпа, но никто не разговаривал, все внимательно, затаив дыхание, ловили каждое слово. Когда голос Левитана произнес слова о капитуляции фашистской Германии, люди ликовали, танцевали на площадях, пели военные песни. Все от маленьких детей до стариков радовались Победе.

Арина: В каком возрасте тебя застали военные годы?  Из твоей семье уходили на фронт?

Клавдия Александровна: Мне было всего 18 лет, когда началась война,  родители были преклонного возраста, я была самой младшей в семье.  Но на фронт ушли все мальчишки из моего класса, это примерно 12 человек, в том числе и мой будущий муж Константин Васильевич Лебедев. На следующий же день после выпускного вечера  они были направлены эшелоном в Омское артиллерийское училище, а через несколько месяцев оказались на фронте. С войны вернулось всего два человека из параллели, в том числе мой муж, в 1953 году мы поженились, через несколько лет у нас родились сыновья: старший – Петр, младший – Василий. Старший сын, окончив Томский университет, стал инженером, а затем и руководителем на опреснительном заводе в г. Актау республики Казахстан.   Младший – Василий, окончив Ишимский сельскохозяйственный техникум, работал контролером-механиком в Ремонтно-транспортном предприятии г. Ишима.

Арина: А правда, что для того, чтобы поддерживать солдат, отправляли  посылки на фронт?

Клавдия Александровна: Да, посылки собирали. Но в основном это делали родственники тех, кто был на фронте, а такие люди были в каждой семье. Да и посылали в основном что-нибудь из вещей, так как покушать самим было практически нечего.

Арина:  Что рассказывали фронтовики о войне?

Клавдия Александровна:  Главным очевидцем военных событий для меня был мой муж и твой прадед Лебедев Константин Васильевич, который вернулся с фронта после ранения ногу под городом Велиж Тверской области. Он так описывает историю своего ранения. При освобождении Велижа 5 февраля 1942 года, немцы, выходя из окружения, бросились через небольшой мостик в рукопашный бой. Патронов было немного. С обоих сторон к мостику яростно метнулись люди, на деда бежал высокого роста немец со штык – ножом. В один момент дед представил себе, что сейчас подденет его немец как сено на вилы и перебросит через себя. А в винтовке – патрон. И вот отсталость два шага, уже видны глаза и озверевшее лицо противника. Кругом дикие вопли, глаза заливает кровью, ноги не слушаются – верная смерть. Но дед из Сибири - опытный охотник, забыл про рану, вскинул винтовку, как ружье и выстрелил…Дальше госпиталь под Москвой и демобилизация.

Арина: Какая была жизнь в послевоенные годы?

Клавдия Александровна: Дом, где я жила, находился на ул. Красная, 17 в городе Ишиме. Это был небольшой  частный двухэтажный дом. В доме проживала одна семья, в которой кроме меня жили еще четверо детей. Мама, Мария Петровна Мордовченко, трудилась разнорабочей, а папа Алексей Николаевич Мордовченко, был столяром. Оба родителя были неграмотными и с трудом могли поставить даже подпись, время было такое, учиться некогда было, работали

Арина:  Где и как приходилось трудиться, как выживали?

Клавдия Александровна: В стране был страшный голод, все продукты были по карточкам, чтобы получить даже этот минимальный набор выживания, надо было отстоять многочасовые очереди. В день на человека полагалось 250 граммов хлеба,  этого очень не хватало, поэтому после окончания института и трехмесячных курсов я решила поступить в агрометеослужбу Омского управления гидрометеослужбы Сибирского военного округа в городе Ишиме. Работники таких учреждений автоматически относились к военнослужащим, так как передавали метеосводки, на основе которых строились синоптические карты для военных аэродромов. Но самое главное, норма хлеба здесь была увеличена до 800 граммов, это позволяло прокормить не только себя, но и своих сестер, брата и родителей.

Арина: Работали ли школы, детские сады?

Клавдия Александровна: Да, дети ходили в школу, но как ходили?! Одежду все покупали не в магазине, а на «барахолке» за городским Домом культуры, сейчас там находится городской бассейн. Обувь была очень простая, осенью и весной ходили в резиновых сапогах, летом – в туфлях, которые представляли из себя деревянную колодку с двумя-тремя кожаными ремешками. Зимняя обувь была универсальной – валенки, которые изготавливались в селах района пимокатами и также продавались на «барахолке». Но даже обычные валенки в семье были не у каждого. У прабабушки старшая сестра Лида училась с первой смены, поэтому,  когда она приходила из школы, то ее валенки одевала сестра. Вот так по очереди носили в семье любую обувь.

В школу ходили все дети. Работали детские сады, но основная масса детей училась до восьмого класса, дальше тоже можно было учиться, в военные годы за обучение в старшей школе ввели плату, я даже плакала, когда мои родители не смогли внести деньги за прошедший месяц. Я, моя сестра и подружка были исключены из школы, но наш классный руководитель - учитель русского языка и литературы, зная, как мы хотим учиться, решила нам помочь. Из своей заработной платы она внесла деньги за нас, так мы продолжили обучение.

Я вспоминаю, что тетрадей у нас не было, даже газеты были дефицитом. Поэтому писали на старых книгах – между строк. Учебников в школе не выдавали, а получить от учителя в подарок простую тетрадь было очень большим счастьем. Шариковых ручек, как сейчас, не было, писали металлическим пером, которое одевалось на деревянную палочку.  Чернила  были тоже большой редкостью, поэтому их делали самостоятельно из печной золы и воды. О цветных карандашах никто не знал, даже простой карандаш был всего у нескольких человек в классе.

Освещения в кабинетах не было, вместо этого пользовались лучинками или фитилями, которые опускали в баночку с керосином. Такой «светильник» стоял только на столе  учителя.

Арина:  После войны стало легче  в работе, учебе или наоборот стало труднее?

Клавдия Александровна:  После войны голод продолжался еще несколько лет. Жить легче не стало, но легче было от того, что мы знали, что война закончилась. Мы были уверенны, что мы будем жить лучше.

Арина:  Какой у тебя стаж работы, где тебе приходилось работать и что самое главное для тебя в работе?

Клавдия Александровна:  Закончив девять классов, я была вынуждена искать работу. Это было тяжелое время, когда многие дети недоедали, голодали и их родители. На лето, мне, молодой девчонке удалось устроиться в туберкулезное отделение городской больницы, которое располагалось в Синицинском бору Ишимского района Тюменской области. Это было лето 1941, когда река Ишим очень сильно разлилась, и добираться до места работы пришлось пешком по колено в воде, именно этим летом страшная весть о начале войны ворвалась в жизнь моей семьи. О войне узнали не сразу, это произошло спустя почти неделю поле начала боев.     После окончания десятого класса я стала студенткой  в институте  города Омска. После окончания института, в 1943 году  стала работать на метеостанции в Ишиме.

Работа на метеостанции была ответственной. Данные о погоде передавались каждые полтора часа, любая задержка строго наказывалась, поэтому молодые наблюдатели, которые работали вместе со мной даже не ложились спать ночью. Боялись потерять работу, что в те времена означало умереть с голоду.

Арина:  Что для тебя значат слова «хлеб» и «мир»?

Клавдия Александровна:   Хлеб, это синоним жизни в те годы, за хлебом отстаивали огромные очереди, которые занимали с ночи. По переменке с сестрами стояли и ждали свои 250 грамм хлеба. Летом добавляли в муку лебеду и пекли лепешки. Даже картошку на семена почти не оставляли. Из каждой картофелины по весне вырезали все глазочки и так сажали. В лунку бросали не картошку, а только глазки от нее. Варили даже картофельные очистки. Деваться было некуда.

Ждали от войны не мира, ждали победу. Мы все понимали, что мир наступит только после победы Красной Армии и никак иначе. Сломить дух народа не удалось, но горе было большое. У многих с фронта не вернулись их мальчики, папы и мужья. Из нашей параллели в школе, я уже говорила, почти все мальчишки погибли, а кто вернулся, стали калеками, редко, кто не был ранен.

Прошло много лет, родились твои родители, родилась ты, Арина, но все мы должны свято помнить те грозные военные годы и гордиться нашими ветеранами, подвиг которых подарил вам самое ценное в жизни – право быть свободными людьми на родной земле!

Арина:  Спасибо тебе за откровенный разговор. С праздником тебя, желаю здоровья, быть сильной духом и радоваться каждой минуте жизни!