Булат Сулейманов – член Союза писателей Татарстана, СССР, выпускник Литературного института имени Горького, поэт, прозаик, публицист, общественный деятель, родился в деревне Супринской Вагайского района Омской (ныне Тюменской) области.
Трудное детство выпало на долю Булата. В 1941-м ушёл на фронт отец Валика Халиуллович. Мать Атия Якъевна осталась с четырьмя сыновьями на руках, самому старшему не было и семи лет.
В ту пору хватало работы и взрослым, и детям: маленький Булат во время сенокоса возил копны, гонял лошадей на молотилке, помогал ухаживать за колхозной скотиной на конном дворе, на ферме… Где только ни пришлось трудиться подросткам в военное и послевоенное время, и всякое дело было им в радость…
произведения
Первые стихи Булата Сулейманова появились на страницах выходившей в Тобольске татарской газеты «Ленин юлы» («Путь Ленина») в 1958 году. Стихи и рассказы начинающего поэта публиковались в журналах «Казан утлары», «Ялкын», «Юность», «Сибирские огни», «Урал», Уральский следопыт», «Идел», газетах «Советская Татария», «Татарстан яшьляре», еженедельнике «Литературная Россия». В 1976 году он стал лауреатом премии журнала «Юность». Является автором сборников стихов «Таннар фонтаны» («Фонтаны зорь») и «Ак метеор» («Белый метеор»). Многие стихи Сулейманова переведены на русский, башкирский, киргизский, мордовский, азербайджанский и другие языки. Похоронен татарский поэт Булат Сулейманов в селе Ембаево Тюменского района 5 марта 1991 года.
Народ помнит и чтит Булата. В 1998 году департаменты по делам культуры, молодёжи и спорта, по образованию и науке Тюменской области, Тюменская областная научная библиотека учредили и провели первые «Сулеймановские чтения». С тех пор эта научно-практическая конференция стала проводиться ежегодно. Обязательным атрибутом её стали сборники научных трудов участников, в которых с 1998 по 2016 год было опубликовано 1437 статей и докладов. К 60-летию Булата Сулейманова в Екатеринбурге вышла в свет его книга стихов и прозы «Мин себер татарымын» (Я – сибирский татарин»). Одна из улиц областной столицы названа именем Булата Сулейманова. На двух домах, в деревне Супра и Тюмени, где жил Булат Валикович, размещены мемориальные доски.
28 мая нынешнего года стало днём триумфального возвращения народного героя и любимца на родную землю. Традиционная научно-практическая конференция, носящая его имя, проходила в юбилейную дату на родине Булата Сулейманова, во дворце культуры Вагайского района. В районный центр прибыл настоящий десант государственных и общественных деятелей, учёных, писателей, педагогов, учащихся. Гости отметили бесценный вклад родоначальника поэзии и прозы сибирских татар в национальную культуру.
Замечательный подарок к 80-летию Булата Валиковича, поэта, страстного патриота своего народа, преподнёс комитет по делам национальностей Тюменской области: к его юбилею приурочен выход книги Сулейманова «Ани» («Мама»). Её вручили участникам конференции, сельским и школьным библиотекам. Этот рассказ, переведённый в 2008 году на русский язык, был опубликован в СМИ Тобольска, Москвы, Чебоксар, Симферополя, Тюмени. Благодаря русскому переводу стало возможным осуществить перевод этого произведения на турецкий, крымско-татарский, казахский, башкирский, карачаево-черкесский, чувашский языки. Трогательный рассказ о самом дорогом человеке, был отмечен в конкурсе «Книга года – 2015» премией экс-губернатора Тюменской области Владимира Якушева за лучший художественный перевод. Кроме того, члены оргкомитета в ходе проведённой акции «Книги – в дар Вагайской централизованной библиотечной системе» собрали и передали читателям ЦБС более ста книг.
…Он рано ушёл из жизни, не достигнув и 53 лет. Поэтическое слово Булата Сулейманова – страстное, убеждённое, тонкое и лирическое – смолкло на высокой ноте, когда он, яростный борец, сын своего народа, призывал к возрождению родной культуры. Его не миновала участь многих поэтов – наших современников, не увидевших при жизни своих сборников. Но живёт память в сердцах поклонников его поэтического творчества. Остались с нами его светлые, волнующие душу стихи, его идеи возрождения родного языка и культуры. Прочитайте его стихотворение «И я, словно птица» в переводе Павла Черкашина, и вы ощутите чувство любви, гордости за родимый край, которым наполнена каждая строчка:
Когда весна внезапным всплеском
Приходит вдруг и ледоход
Сверкает льдин слепящим блеском,
Я вижу в небе хоровод.
То в край родной стремятся стаи
Из дальних мест, с большой тоской
Крылами рассекая дали,
Чтоб обрести опять покой.
К родным озёрам и урманам,
Что краше нет на всей земле.
Чтоб песни петь седым туманам,
Привольный гимн своей стране.
И вновь душа моя крылата.
И сердцем снова мир любя,
У родника в часы заката
Я птицей чувствую себя!