Порой, чтобы увидеть великолепие национальных костюмов, насладиться зрелищем народных танцев, хороводов, услышать редкого звучания инструменты, надо объехать полмира, побывать в разных краях, пересечь границы морей и океанов. Но можно представить всё это в одном месте, в районной Детской библиотеке, реализующей цикл мероприятий по данной теме. Почему это сегодня так важно? О целях и задачах работы с юными читателями рассказывает главный библиотекарь Надежда Ивановна Мирошниченко.
– Традиции любого края уникальны и неповторимы. Они – основа народного самосознания и самовыражения, предмет национальной гордости. Так и культура Тюменской области – богатейшая кладовая, куда зерно за зерном привносился опыт многих народов. На добрую почву легли знания и умения переселенцев – поволжских татар, чувашей, марийцев, коми-зырян, узбеков, грузин, армян, для которых Тюменская земля также стала родной. Всю работу по теме укрепления единства и общности многонацинального народа России мы строим исходя из рекомендаций и обстоятельных научных материалов областной детской научной библиотеки, являющейся филиалом Тюменской областной научной библиотеки имени Д.И. Менделеева. На основании этих данных, на территории Тюменской области проживают представители 125 народов общей численностью 3,1 миллиона человек. Среди них и коренные народы, проживавшие на территории области с древних времен, и те, кто переселился в наши края, начиная с XVI века. Процесс переселения продолжается и сейчас.
– Зачем люди шли в Сибирь, Надежда Ивановна? За мужицким счастьем? За счастливой долей? За вольной волей? Во имя чего этот трудный и горький путь? В Сибирь – дальнюю, «кондово-богомольную, купеческо-домостроевскую, старообрядческо-разбойную»?
– Из краеведческих материалов и книг мы знаем, что переселенцы конца XIX – начала XX века шли в Сибирь чаще всего добровольно, но не от хорошей жизни. Их вынуждали к этому безземелье и голод. Они шли с надеждой на новую жизнь, в которой будет много тяжёлой работы, но не будет нужды. С болью оставляли они родные обжитые места, могилы предков. Бывало, снимались с места целыми деревнями и, отыскав в новом краю какой-нибудь изгиб реки, чем-то похожий на тот, что был на их малой покинутой родине, давали новому поселению старое дорогое имя. Есть в Ишимском районе Тюменской области село, основатели которого перевезли с собой даже деревянный храм, будто в Сибири леса не нашлось бы на новую церковь. Но не в лесе, видимо, дело...
– Культурное наследие этих народов в крае велико и разнообразно. Как удаётся в формате библиотечных встреч, бесед, мастер-классов рассказать о нём?
– Задачу рассказать обо всём многообразии культуры, прикладного народного творчества, музыке, живописи, литературы мы не ставим, поскольку нельзя объять необъятное. Наша задача – познакомить с народами, для которых Тюменская область была и стала родным домом. Согласно статистике, наиболее многочисленными являются: русские – 2,2 миллиона, украинцы – 260 тысяч, татары – 227 тысяч, белорусы – 49 тысяч, башкиры – 41 тысяча, чуваши – 31 тысяча, немцы – 29 тысяч, азербайджанцы – 20 тысяч, молдаване – 18 тысяч, казахи – 16 тысяч человек.
На наших заочных «этнофестивалях» мы рассказываем о региональной политике в сфере национальных отношений. Это тоже важно. Работа в регионе проводится большая и целенаправленная. Правительство Тюменской области обеспечивает право каждого народа на свой образ жизни, язык, культуру, обычаи, вероисповедание. Мы знаем, что в области расширяется сеть национальных школ и увеличивается число учащихся, изучающих родной язык. В настоящее время в области работает 198 национальных школ. В Тюменском госуниверситете, Тобольском пединституте, педагогических колледжах автономных округов созданы отделения по подготовке учителей национальных школ. Проводятся национальные фольклорные фестивали, в том числе, у нас в районе, выставки прикладного народного творчества и ремёсел, фольклорные экспедиции, соревнования по национальным видам спорта.
– Какие впечатления остаются у детей при знакомстве с разными этносами?
– Мы говорим нашим читателям, что мы все, конечно, разные, у каждого своё лицо, свой язык и культура, но нас связывает много общего, и дом у нас – один. Наиболее привлекательна, возможно, потому что наши дети о ней мало знают, культура малочисленных коренных народов Тюменского севера. В области проживает треть малочисленных народов севера России, в том числе 23 тысячи ненцев, 20 тысяч хантов, 7 тысяч манси и 1 600 селькупов. Рассказ о них интересен особенно. Тюменский север – явление уникальное.
Взять ненцев – коренной малочисленный народ, проживающий в Ямало-Ненецком автономном округе. Основное занятие – оленеводство. Многие ненцы сохраняют кочевой образ жизни, носят национальную одежду, следуют национальным традициям, хранят и передают культурное наследие своего народа. Сейчас большинство оленеводов имеют собственное жильё, но есть и семьи, которые до сих пор сохраняют только кочевой уклад жизни, живут в чумах.
Мы рассказываем о прикладном искусстве ненцев: резьба по кости и дереву, культовая скульптура, изготовление меховых и кожаных изделий и украшений и орнаментика их из меха и сукна. В отделке одежды – малицы – используются аппликация, вышивка бисером.
Традиционные занятия хантов – речное рыболовство, таёжная охота и оленеводство. Женщины заняты и в кустарных промыслах: шитьё одежды, обуви, сувениров из оленьего меха, замши, цветного сукна, бисера. Сохраняются традиционные орнаменты: «заячьи уши», «ветви берёзы», «след соболя», «оленьи рога». Одежда хантов глухая и распашная, из оленьего меха: малица, совик, парка. В духовной культуре хантов большое значение имеют культ медведя и связанный с ним комплекс мифов и обрядов, называемый «медвежий праздник».
Селькупы – народ, живущий на севере Западной Сибири. До 1930-х их называли остяко-самоедами. Селькупам исконно свойственно уважение к старшему поколению, бережное отношение к природе, свободолюбие и неприятие сельского хозяйства. В богатых нефтью и газом районах проживания селькупов ведётся работа по сохранению коренной культуры.
Многочисленный этнос нашего края – сибирские татары. За длительный путь исторического развития татары контактировали со многими народами, что оставило свой отпечаток на этническом развитии, культуре, языке. Татары с Поволжья впервые появились в Сибири ещё во времена Сибирского ханства – в XVI веке. Поволжские татары принесли в Сибирь свои фольклор, обычаи, народные знания, материальную культуру, письменный литературный язык. Поволжские и сибирские татары взаимодействовали в хозяйственной деятельности, бытовых и семейных отношениях, религии, языке, что и обусловило наличие большого количества схожих черт в культуре двух народов.
– Надежда Ивановна, о славянских традициях и этносе ведёте разговор? Возможно, это моё заблуждение, но русские национальные традиции на этнофестивалях бывают представлены не столь широко.
– Говорим обязательно о славянских народах и их культуре. Первые русские появились за Уралом ещё в XI веке, но по-настоящему ворота в Сибирь открылись для русских лишь с приходом Ермака. Более трёх столетий не прекращался поток переселенцев. Сибирские старожилы XVII-XVIII веков в основном были выходцами с русского севера, лишь небольшая часть – из среднерусской полосы. Со второй половины XIX века, после отмены крепостного права, в Сибирь переселяются русские из южных губерний. Сейчас русский язык является родным для 72 процентов населения области.
У нас в библиотеке много интересной информации о славянских народах. Белорусов в нашей области более 50 тысяч человек. В конце XIX века появились они в Сибири. Пришли искать земли, где можно обустроиться. Их называли самоходами, то есть пришедшие своим ходом. Вторая волна прибыла в нашу область, в основном на север, во времена комсомольских ударных строек. Для многих Тюменская область стала вторым домом.
В настоящее время на территории нашей области проживает 260 тысяч этнических украинцев. Если мы заглянем в историю, то увидим, что процесс расселения украинцев на территории Западной Сибири знает несколько этапов. Первая большая волна была вызвана Столыпинской аграрной реформой: тогда украинцы целыми сёлами снялись с родных мест и отправились осваивать здешние свободные земли. Вторая волна украинской эмиграции началась в 30-40-е годы XX-го века. Это, наверное, наиболее трагичный, наиболее трудный этап переселения, связанный с насильственной высылкой людей из родных мест. К сожалению, таким путём было много потеряно и утрачено. Смогли сберечь лишь фольклор: национальные песни, танцы по-прежнему очень любимы, они легли в основу украинской самодеятельности.
– Чьи ещё культура и народные традиции представляются вами в ходе мероприятий?
– Мы говорим о польских традициях, немецких, чувашских, коми-зырян, узбеков, грузин, евреев, армян и других этносов. Одна из многочисленных диаспор, проживающих в нашей области, – казахская – более 16 тысяч человек. На сельских праздниках, в библиотеках бывают представители данной диаспоры.
– Главное, что связывает представителей разных этносов, на Ваш взгляд?
– Культура – потому что ничто другое так быстро не сближает людей, не вызывает взаимные симпатии, как культура, завязываются близкие отношения между далёкими, непохожими друг на друга народами.
Библиотечные мероприятия по национальной тематике воспринимаются с интересом. Не найти человека, школьника, который отказался бы поучаствовать в увлекательных народных играх и состязаниях. Каждый является и зрителем, и участником.