Медиакарта
22:18 | 30 декабря 2024
Портал СМИ Тюменской области

Не стесняйтесь родного языка

Вот ведь удивительно – с тех пор, как в паспорте упразднили графу «национальность», о ней стали вспоминать значительно чаще. – И это – тенденция всего постсоветского пространства, – говорит профессор Владимир Зорин, заместитель директора по науке Института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая Российской академии наук. – Сейчас в какой-то мере даже модно принадлежать к определенному этносу. Люди стали гордиться своим национальным происхождением… И, действительно, сначала неуверенно, а потом все смелее мы словно тащим с дальней полки шкафа залежалый, чуть тронутый молью, национальный костюм своего прадеда. Встряхиваем его как следует, присматриваемся внимательнее, и, надо же, он нам начинает нравиться! Почему бы, в таком случае, не примерить его на себя? К тому же – костюмчик-то по плечу! Вчера в этнических костюмах своих прадедов и прабабок (это условно; на самом деле – наряды совсем новые, недавно сшитые) в Белый зал Тюменского государственного университета пришли чуваши. Здесь открылась межрегиональная научно-практическая конференция «Чуваши Сибири и Дальнего Востока: вопросы сохранения этнокультурной самобытности в современных условиях». География конференции оказалась обширной. В листочек регистрации записывали свои фамилии гости из Чебоксар, Москвы, Хабаровского и Красноярского краев, Омска, Екатеринбурга, Башкортостана… Собралось много и тюменских чувашей. Не все из них пришли, чтобы послушать научные доклады. Кое-кто не скрывал: просто со своими очень хочется пообщаться, на родном языке поговорить! – Сейчас в нашей области проживают около 28 тысяч чувашей, – рассказывает вице-президент тюменской ассоциации «Таван» Владимир Тимофеев. – Это значительно меньше, чем фиксировала перепись 1990-х годов – тогда мы насчитывали около сорока тысяч. Все дело – в смешанных браках, поясняет Владимир Петрович. И признается, что у него самого супруга – русская. – Вот, например, дочка вышла замуж за немца, так теперь и не знаю, кто у меня внуки, – смеется он. В это время председатель комитета по делам национальностей Тюменской области Евгений Воробьев тоже рассказывает слушателям о межнациональных браках. Говорит, что буквально на днях участники Сулеймановских чтений поинтересовались у него: а можно ли татарам выступить с предложением о запрете таких браков? – Это я считаю, крайней мерой, – продолжает Воробьев. – Национальную самобытность сохранять, конечно же, надо. Но не такой же ценой! Наоборот, интернациональным семьям стоит только порадоваться за своих детей, которые с ранних лет будут знать несколько языков. Да, когда к ним придут переписчики, придется выбирать между папиными и мамиными традициями – никуда не денешься. Зато выбор будет вполне осознанным и обоснованным. Кроме того, уверен Евгений Воробьев, люди, воспитанные в пестрой национальной и конфессиональной среде никогда не станут экстремистами. – Вы заметьте, многие национальные праздники, которые проводятся у нас в городе, стали уже общенациональными, – говорит он. – Например, чувашский праздник Акатуй. Вот придете на него – и обязательно встретите там русских, украинцев, белорусов, татар… … На конференции много говорили о сохранении этнокультурной самобытности чувашей в условиях современности. Доклады читали Владимир Зорин, Георгий Матвеев – заведующий отделом этнологии и антропологии Чувашского государственного института гуманитарных наук, его коллега доктор исторических наук Виталий Иванов, Игорь Коровушкин – научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения Российской академии наук… – В Тюменской области это первая такая крупная конференция, – говорит Владимир Тимофеев. – За 20 лет, что существует наша ассоциация, мы приобрели добрых друзей из разных городов, республик и даже стран. И вот сейчас многие из них - здесь. Приехала и Эльвира Смирнова – из Чебоксар. На конференции она представляет Чувашский издательский дом. Пока в Белом зале идут выступления, она, позвякивая монетами на хушпу (национальном женском головном уборе), раскладывает на длинном столе книги на родном языке. – Признаюсь, мои дети с трудом читают по-чувашски, – смущенно говорит женщина. – Вот разговаривают свободно, но и то только потому, что мы их на все лето к бабушке в деревню под Чебоксары отправляем! Так что вопрос национальной самоидентификации актуален не только для Тюмени, куда много лет назад приехали чуваши и так тут и остались, родили детей… Кто-то из них теперь даже стесняется говорить на родном языке. – Есть и такое явление, – соглашается профессор Зорин. – Когда все вокруг говорят, скажем, на русском языке, трудно вдруг взять и перейти на свой. Тем более, в общественном месте. – Даже в Чувашии есть семьи, в которых уже не говорят на родном языке, – добавляет Эльвира Смирнова. – Причины разные – кто-то уезжал, а потом вернулся, но уже растеряв все знания. У кого-то супруг или супруга - другой национальности, поэтому язык со временем забывается. Но детей стараются обязательно обучать. Вот и в нашем издательстве печатается много детских и познавательных книг на чувашском. – Да, пусть молодежь читает, – одобрительно говорит профессор. – У человека должны быть привязанности, корни, традиции! Может быть, тогда молодые люди не будут писать в листке переписи под словом «национальность» – гоблин или джидай (таких ответов в последние годы было немало), а размашисто напишут: чуваш, русский, татарин, белорус, украинец, грузин… До следующей переписи еще есть время подумать и определиться с выбором. Точнее, с самоидентификацией. НА СНИМКАХ: Фото Галины Безбородовой

Автор: Мария Самаркина