Медиакарта
4:49 | 19 апреля 2024
Портал СМИ Тюменской области

Праздник единства светской и церковной культуры


справка

  • 863 год – время создания славянской азбуки (кириллицы).

  • По дошедшим до нас рукописям XI века кириллица имела 43 буквы. Они служили для обозначения не только звуков, но и цифр.

  • От названия первых двух букв кириллицы образовалось слово «азбука» («азъ»+ «букы»).

  • «Азбука» – калька греческого слова «алфавит». Когда в русском языке оказались оба слова, второе стало преобладать над первым. Но первоначально буквенную основу славянского, а затем и русского письма называли «азбукой». В настоящее время это слово связано с началом образованности: аз да буки – и все науки; ни аза в глаза не знает.

  • Алфавит, которым пользуемся в настоящее время, введен Петром I. Он используется в сербском, болгарском языках; с некоторыми изменениями – в украинском и белорусском.

  • Современный русский алфавит состоит из 33-х букв, при помощи которых точно можно передать звуки русского языка.


образование

Цветущим майским днем Ишимский государственный педагогический институт (ИГПИ) имени Петра Ершова встречал гостей из Екатеринбурга, Тобольска и районных центров юга Тюменской области для проведения научно-практической конференции «III Кирилло-Мефодиевские чтения «Славянские языки и культуры в современном мире». Устроительству способствовали старания администрации города, прихода храма во имя святителя Николая Тобольско-Тюменской епархии, ректората и кафедры русского языка ишимского вуза.

——

Интересно, что в Болгарии День великих просветителей славян давно является общенациональным и одним из самых торжественных ежегодных праздников. В России же (до 1991 года) он искорками вспыхивал в разных городах: Новгороде, Вологде, Мурманске, Суздале… Интеллигенция негодовала и ратовала за придание празднику государственного статуса. Ее чаяния были услышаны, и сегодня День славянской письменности и культуры органично влился в большую семью наших майских праздников. С проведением праздника священников, преподавателей, студентов, учителей школ города и района поздравил заместитель главы Ишима Владимир Белоусов и проректор по учебной работе, кандидат физико-математических наук, доцент кафедры алгебры и геометрии ИГПИ имени Петра Ершова Виктор Столбов.

===

  • Недаром все устроилось

Символично и место проведения праздника в Ишиме. Как отметила его организатор и ведущая, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка педагогического вуза Елена Ракитина, до революции в здании первого корпуса располагалось духовное училище, а в аудитории № 27, где проводится конференция, была домовая церковь во имя святых Кирилла и Мефодия.

Выступал в ней перед студенческо-преподавательским составом в августе 2004‑го и президент Международного фонда славянской письменности и культуры, народный художник России, академик Международной славянской академии, генерал-полковник Союза казачьих войск России и зарубежья Вячеслав Клыков. Он приехал тогда в город устанавливать свою «вешку памяти» – памятник Прасковье Луполовой, бронзовое творение, которое с тех пор стало символом дочерней любви и паломничества Тобольско-Тюменской епархии.

Сам скульптор, восторгаясь мощным духовным воспитанием самоотверженной девушки, проследовавшей пешим ходом от Ишима до Санкт-Петербурга за помилованием для своего ссыльного отца, считал: «Этот подвиг достоин всероссийского признания, а со временем и всецерковного. Такие подвиги бывают раз в столетие, чтобы подать остальным поколениям пример, как нужно любить свою родину, своих родителей, чтобы чувствовать себя хозяином, – не пришельцем, не иждивенцем, – а хозяином, благоустроителем своей земли».

Вячеслав Клыков увековечил многих святых: Сергия Радонежского, Александра Невского, Серафима Саровского, княгиню Ольгу, Святителя Николая, Святослава Храб-рого… В Москве создал памятник славянским первоучителям равноапостольным Кириллу и Мефодию, что установлен на площади Ногина (ныне Славянской). И более того, он получил благословение Патриарха на установление в нише скульптурного ансамбля лампады с благодатным огнем (что возгорается каждую субботу перед Пасхой), доставленным из Иерусалима. Благодаря деятельности возглавляемого им фонда 24 мая и появился новый государственный праздник – День славянской письменности и культуры. Кстати, вместе с ним в Ишим приезжал и Владислав Мещангин, вице-президент фонда. На празднике, состоявшемся в пединституте, Елена Ракитина зачитала его приветственное письмо, адресованное главе города, и акцентировала внимание собравшихся на значимости деяний равноапостольных:

– Славянские книжники в старину умели ценить изобретение славянского алфавита. Почему? Возникновение латинского и греческого письма продолжалось столетиями и история не сохранила имен создателей, а славянская азбука имеет своего автора, на ней лежит печать гения, который более тысячи лет назад услышал и тонко уловил звуковой строй славянской речи и придумал точные соответствия этим звукам – буквы.

===

  • «Не требуя наград за подвиг благородный»

Выступления священнослужителей (и в пленарной, и в секционной работе конференции) превалировали над светскими. И это обоснованно. До сих пор богослужение в храмах проходит на языке Кирилла и Мефодия. Задача церкви на современном историческом этапе – просветительская: объяснять, рассказывать, возвращать мирян к историческим корням, к истоку нашей культуры.

Благочинный Ишимского благочиния, настоятель прихода храма во имя святителя Николая, священник отец Владимир рассказал о равно-апостольных братьях не только как об ученых мужах, а как о проповедниках Христова Воскресения:

– Каждый святой угодник в течение всей земной жизни переживал пасхальную радость. Преподобный Серафим Саровский встречал всех, кто приходил, словами: «Христос Воскресе, радость моя!»… Душа славян хранит в себе тайну Воскрешения Христова. Не проникнув в нее, не сможем в полной мере осознать величие их дел…

Преподаватель Тобольской православной духовной семинарии, кандидат богословских наук, протоиерей Михаил Денисов в докладе «Взаимоотношение святых равноапостольных Кирилла и Мефодия с Римской церковью» поделился личными впечатлениями от недавней поездки в Рим, где поклонился месту погребения Кирилла в древней церкви священномученика Климента, Папы Римского, ныне почитаемого и православными и католиками. Случилось так, что его мощи некогда спасли Кирилла и Мефодия. Когда братья проповедовали в Моравии, составив уже славянскую азбуку и сделав перевод на славянский язык Евангелия и богослужебных книг, то немецкий епископат, служивший в Моравии на латыни, инспирировал разбирательство и вызвал братьев в Рим. Они ехали на осуждение, взяв с собой мощи святого Климента. Узнав, какую святыню несут с собой братья, папа Адриан Второй встретил их с почетом и утвердил богослужение на славянском языке.

В вышеупомянутой церкви имеется картина, запечатлевшая эту встречу. Некоторое время на старославянском языке свершалось богослужение в кафедральных соборах Рима. – Благовестие на родном языке является основой христианской миссии, – заключил докладчик. – Кирилл и Мефодий являются пророками, которые показали, когда миссия может быть успешной.

Тему миссионерского служения Русской православной церкви продолжили в своих выступлениях настоятели приходов храмов:

в честь Покрова Божией Матери отец Сергий Рыбакин из Ишима, в честь Казанской Божией Матери отец Вадим Овчинников из села Казанского, во имя Святой Троицы отец Владимир Сергеев из села Викулово.

Живой интерес участников форума вызвал доклад «Трезвенное просвещение» клирика Новотихвинского женского монастыря, духовника общества трезвения Екатеринбургской епархии, кандидата педагогических наук иерея Игоря Бачинина. Двадцать два года он занимается изучением педагогических возможностей оказания помощи людям, попавшим в какую-либо зависимость. Сегодня среди главных социальных «зол» нашего общества – алкоголизм. Докладчик привел цифры беды и сравнил их (по масштабам) с последствиями Великой Отечественной войны, когда не было ни одной семьи, кого бы она миновала. Остановился на механизме последовательного трезвенного просвещения, действующего в царской России. Их результат – принятие Думой III созыва бюджета на 1915‑й год, полностью исключавшего доходы от торговли вино-водочной продукцией (это ни много ни мало – тридцать процентов общего дохода государственной казны).

Свердловская область переняла этот опыт, создав общественно-государственное движение «Попечительство о народной трезвости». Оно создано как общественно-государственная форма, объединяющая усилия церкви и государства, бизнеса и общественных структур для утверждения трезвости как нормы жизни. Пять лет на образовательном пространстве Свердловской области действует профилактический проект «Будь здоров!», включающий проведение различных конкурсов. Для выявления класса-победителя создан оргкомитет, разрабатывающий необходимые документы и организовывающий работу сайта. Только в этом году в подобные профилактические мероприятия вовлечено 144 класса из 11 образовательных учреждений (а это около 3000 подростков).

А победители дружной компанией отправятся отдыхать на Черноморское побережье.

Помимо этого, при Уральской академии Российской академии образования создана научно-исследовательская лаборатория педагогики и православия, выпускающая свой журнал «Просветитель». Региональная творческая группа лаборатории разрабатывает и поэтапно запускает в образовательный процесс комплекты учебных пособий с мультимедийными дисками по основам православной культуры.

===

  • О «берестяном и великоглагольном»

Филологам ишимского вуза удалось перекинуть культурологический мост, объединив в исследованиях старославянский и современный русский язык. Елена Ракитина констатировала: – Роль церковнославянского языка в современной русистике, к сожалению, умаляется. Он не исследуется должным образом… Алфавит – это не просто последовательность букв, это своеобразная таблица Менделеева, матрица мира…

Обратила внимание на обилие глаголов повелительного наклонения в кириллической азбуке, которые складываются в предложения: «глаголи добро», «рьци слово тврьдо». Можно разглядеть в ней и обращение создателей – «буквы живите».

Как слова религиозной тематики активно пополняют лексику современного русского языка и составляют неотъемлемую часть языковой картины русской лингвистической общности, поведала кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ИГПИ имени Петра Ершова Лидия Шапошникова.

Из церковнославянского языка идет величавая нота в русскую литературу, а произведения классиков изобилуют различными художественно-изобразительными средствами. Это дали прочувствовать в докладах старший преподаватель кафедры педагогики и методики начального образования ишимского вуза Светлана Лынник, учителя русского языка и литературы Ирина Дощинская из четвертой школы города и Наталья Денисова из Песьяновской.

Несомненно, литература является основой национальной культуры. И как обидно, что на изучение выдающихся произведений писателей, в чьи уста вложен «божественный глагол», коим и призывал «жечь» Александр Пушкин, отводится столь мизерное количество учебных часов (особенно в старших классах, когда идет формирование и становление личности).

Устроители позаботились о должном оформлении и яркой культурной программе торжества, увенчанной замечательной музыкальной фантазией из произведений русских композиторов. Инструментальный ансамбль детской музыкальной школы №1 Алины Каплуновой искусно передал ширь русской души с ее радостями и болями, взяв за основу хоровой концерт Валерия Гаврилина «Перезвоны».

По итогам работы конференции запланировано издание межвузовского сборника. Приняли и резолюцию с предложениями создать в Ишиме центр подготовки преподавателей предмета «Основы отечественной нравственности» с привлечением специалистов из вузов Тюменской области и обратиться в отдел образования с просьбой разработать систему мероприятий, связанных с Днем славянской письменности и культуры, в рамках федеральной программы «Русский язык». Действительно, благое дело требует неотложной государственной поддержки и помощи.

Фото автора

Автор статьи: Наталья КУТЫРЕВА

Рубрика: Общество