Медиакарта
8:30 | 17 августа 2024
Портал СМИ Тюменской области

Гостям мы рады

Гостям мы рады
12:19 | 09 августа 2012
Источник: Красное знамя

Чем может привлекать иностранцев сибирская глубинка? Татьяна Маркуц, заведующая методкабинетом регионального международного сотрудничества при ТюмГУ, объяснила это так: "Иностранные студенты, приезжающие изучать русский язык и межкультурную коммуникацию (традиции, обычаи, песни и т.п.), хотят ехать именно в тюменские города и села: здесь, по их признанию, настоящая русская жизнь, её колорит, а главное - люди приветливые". Что ж, приятно это слышать...

В июле Успенский краеведческий музей снова принимал иностранных студентов (шестерых французов, польку, итальянку и голландца). Принимли мы их, как положено в русских сибирских традициях, гостеприимно и хлебосольно. Встретили заздравными песнями и хлебом-солью.

Работники ДК под руководством Ирины Морарь показали иностранным гостям интереснейшую с точки зрения русских традиций постановку фрагмента праздника "Фомина суббота", который отмечается в первую неделю после Пасхи, когда чествуют молодые семейные пары, прожившие один год в браке. Пели им обрядовые величальные песни, водили хороводы. А ещё спрашивали, как живут молодые, чему научились в первый год, готовы ли к посеву, ждут ли пополнения в семье. А приготовили это интересное зрелище супруги Труновы - Виктор Петрович и Ольга Юрьевна, они же и стали главными героями этого театрализованного представления.

А потом были экскурсии по музейным экспозициям - "Хлеб" и "Крестьянская изба". Конечно же, со студентами был переводчик, но я, проводя экскурсию в крестьянской избе, видела по лицам, что многое наши гости понимают и без перевода.

Студенты есть студенты, они почти все молодые... Весело смеялась итальянка Сара, когда ей предложили поставить чугунок при помощи ухвата в русскую печь. Потом она мне сказала, что изучала русскую национальную культуру и быт, но не совсем представляла, что такое русская печь. А теперь поняла. Француз Этьен добавил, что читал произведения Гоголя и теперь хорошо представляет, как это - спать на печи.

Так как французов было больше, чем представителей других национальностей, крутить ручку маслобойки поручили одному из них. Да и в лоб деревянной ложкой (легонько, совсем не так, как бывало на самом деле в старину), получил тоже француз. Как тот нерадивый малец в крестьянской семье, который не умел вести себя за столом и лез вперед старших за щами или кашей.

Очень нашим гостям понравилась экспозиция "Хлеб", ведь это история сибирского земледелия. После проведения экскурсии студентка из Польши со странным для своей национальности латиноамериканским именем Габриэлла сказала: "В славянских культурах много общего, я вижу, что многое из быта русских и поляков совпадает". А потом спросила: "А есть ли у вас, русских, такой обычай: когда уронят хлеб на пол, поднимать его, целовать и просить прощения за то, что уронил?" Меня это тронуло. Экскурсовод Ольга Травина не раз говорила об этом. Я ответила : "Да, есть такой обычай", а про себя поправилась: "Был..."

Наши артисты: предложили ребятам поиграть на народных инструментах - трещотках, рубеле, сороке, хлопушках, бубне, деревянных ложках. Получился целый шумовой оркестр. И всё это нашим гостям было внове. Потом играли в русские народные игры. Сели пить травяной чай из настоящего угольного самовара - с рыбными пирогами, шаньгами с картошкой и блинами (чем не сибирская кухня?) Полагаю, что эта часть программы нашим гостям понравилась не меньше предыдущих.

Я решила с ними поговорить. Мне, как филологу, не так давно преподававшему, было интересно, как они будут разговаривать без переводчика. И надо заметить, получилось совсем неплохо. Жительница Кракова, польская студентка Габриэлла, сказала: "Я юрист, хочу изучить ваш язык в совершенстве, чтобы работать с русскими фирмами". И когда мы ей сказали, что она красивая и что женщины её национальности самые красивые в Европе, она деликатно ответила, что все славянки красивы. Для кого-то изучение русского языка и нашей культуры хобби, расширение кругозора. Как сказала Татьяна Владимировна, руководитель этой группы, французы приезжают по обмену (в их вузах наши соотечественники изучают французский язык), а многие из интереса, так сказать, по зову сердца.

Пока все пили чай, голландец Ханс заглянул в зал "Природа" и ужаснулся, как в прошлом году это сделал гость из Чехии. "Эти все животные водятся в ваших лесах? Такие большие? А это не рядом с селом? Далеко? В ста километрах? Ближе? Так это, наверное, опасно?". И опять пришлось объяснять, что медведи у нас по улицам не ходят. Напоследок иностранные гости трогательно спели под аккомпанемент нашу "Катюшу" на русском языке.

Мы рады принять любого гостя, каждого желающего посетить наш музей. Нас радует, что наш музей популярен, что даже иностранцы остаются довольны, побывав у нас

Привозите к нам новых интересных гостей. Приезжайте сами.

Галина Сотникова,

научный сотрудник Успенского краеведческого музея.