Медиакарта
3:09 | 2 сентября 2024
Портал СМИ Тюменской области

«Мечта души» сломала все преграды

«Мечта души» сломала все преграды
08:51 | 10 ноября 2010
Источник: Трудовое знамя

Живёт в маленькой деревеньке Кочкарное семья Карего. На первый взгляд ничем не примечательная, обычная, сельская. Но это только на первый взгляд. Есть в этой семье особенность. О ней и хочется рассказать…

…Уже попрощался с нами октябрь. Блеснул лучами прохладного солнца. Мелькнула его осенняя котомка с разноцветными листьями. А в свои «календарные права» вступил ноябрь. Вот уж скоро порезвится он. Застудит первыми крепкими морозами, разбросает пушистый снег по голым веткам деревьев.

Но в любое время года, в любую погоду деревня живёт своей тихой, размеренной жизнью. Вот потянулись коровки из стада. Нет уже сочной травы, не наедаются вдоволь так, как летом. И всё же не спешат в стойло, как будто понимая, что совсем скоро встанут на длительную зимовку в загонах. Чуть надрывно кричат петухи. В студёном воздухе застыл лай собак. Прячется в вороха соломы стайка уток.

Мы удивляемся. На кочкарской улице движение как в городе. Гуляют молодые мамы с колясками, совершая вечерний моцион. К колонкам спешат местные жители с флягами. Воду дают раз в день в определённые часы, поэтому нужно успеть запастись. И для домашних нужд, и для скотинки.

Вот и наших сегодняшних героев мы застали за делами.

– Сейчас ещё две фляги привезу и побеседуем, – улыбается Рая Карего. – Как раз муж приедет из соседней Задонки…

… Много лет назад большая семья Айтмагамбетовых из родных задонских лесов уехала на историческую Родину – в Республику Казахстан. Но те места, где родились, всё равно тянули к себе. И они вернулись. Стали жить в Кочкарном. Эмытжан ухаживала за больными родителями. В деревню приехал ишимский паренёк Павел Карего. Познакомились, стали встречаться. А потом девушка осталась круглой сиротой, мама и папа умерли. Но поддержкой, крепким плечом рядом был русский мальчишка. Да, именно мальчишка, ведь ему в то время только исполнилось семнадцать. Она – на два года старше. И всё же они решили пожениться. В то время девушка уже ждала ребёнка…

– Старшая сестра была против, потому что у нас, казахов, строгие традиции, нужно было выходить замуж за парня своей национальности. А я выбрала русского. Такая, наверное, судьба… – рассказывает Э.К.Карего. В переводе с казахского Эмытжан означает «мечта души». Вот эта самая мечта и сломала все национальные преграды, дала возможность родиться семье.

– В мае этого года мы отметили серебряную свадьбу. Уже двадцать пять лет вместе. А меня Паша не называет казахским именем, труднопроизносимое оно. Просто зовёт Рая. Я уже привыкла, – объясняет Эмытжан Купежаевна.

Двоих своих детей Карего назвали по-русски. Дочь Ольга, сын Анатолий.

– Тогда, четверть века назад не подумала как-то, нужно было хотя бы одному из детей дать казахское имя. Оля, например, всегда говорит, что она казашка, понимает наш язык, только сама не говорит. Даже тётя не зовёт её по-русски, а обращается к ней Орынтай, что означает «названа в честь кого-то». А сын подчёркивает, что русский, и в язык наш не вникает, не хочет даже понимать его. Вот такие разные дети, – рассуждает Рая.

…Ещё в молодости она мечтала получить образование. Но не смогла. На руках были родители, а потом, когда их не стало, вышла замуж. А ведь работала почти год в местной школе учителем начальных классов. Поэтому сейчас мама с папой очень рады за свою дочь, которая получила образование. Ольга работает в Сладковской средней школе секретарём.

– Родственники настояли, чтобы она ещё получила диплом бухгалтера, всё-таки эта профессия сейчас востребована. И дочка выучилась, – поясняет наша собеседница.

Вот так и живёт семья Карего. За двадцать пять лет стёрлись, стали почти невидимыми, почти прозрачными границы между национальностями мужа и жены. Рая-Эмытжан вместе с мужем держат поросят, баранов. – Знаете, я на православные праздники, например, на Пасху, крашу яйца, могу сама постряпать кулич. Ходим в гости к родственникам мужа. О казахских праздниках тоже не забываю. И национальные блюда часто готовлю: бесбармак, баурсаки. Все домашние их очень любят! – рассказывает женщина.

Вот так тесно переплелись две культуры. Перемешало их время, совместная жизнь, судьба, соединила воедино семья.

– Я какое-то время работала в магазине продавцом. Так у меня там стояла иконка православная. И мне всегда казалось, что Бог мне помогает, – призналась Эмытжан.

Какая бы ни была вера, все они утверждают, что Бог – один, сыновья только у него разные. И неважно, на каком языке ты произносишь молитву. Главное, чтобы вера тебя не покидала.

– Может быть, если повернуть время вспять, я вышла бы замуж за казаха. Может быть… Но то, что ношу русскую фамилию, не жалею. Так было угодно судьбе. Свела она нас много лет назад, вот сейчас и живём вместе. Бывают трудности, случаются ссоры. Да это у всех так. Стараемся уступать друг другу, мириться и продолжаем жить дальше, – поясняет Э.К.Карего.

…Солнце плавно, словно пёрышко на ветру, садится за горизонт. Коротки дни осенние. Не позволяют расслабляться. Нужно успеть управиться по хозяйству засветло.

Павел и Рая Карего стараются побыстрее справиться с деревенскими делами. А потом, когда на небе начинают мерцать первые звёзды, их дружная семья садится за стол, чтобы пить чай. Русский чай с казахскими баурсаками.

Елена ДАНИЛЬЧЕНКО